00003328
Slovenská správa ciest
Dúbravská cesta 1152/3, Bratislava, 84104, SVK
47372281
PRO EDUCATION International s. r. o.
Hany Meličkovej 4, Bratislava, 84105, SVK
Preklad odborného textu
preklad
Služba
1. Preklad odborného textu
|
|
---|---|
Funkcia |
Preklad odborného textu oblasti stavebníctva, práva, ekonomiky. Preklad pôvodného textu bude vyhotovený verne a presne. |
Technické vlastnosti |
Jed |
Mi |
Ma |
Pres |
počet normostrán textu v zdrojovom jazyku (1 NS = 1800 znakov vrátane medzier) | normostrana | 69 |
Technické vlastnosti | Hodnota / charakteristika |
zdrojový jazyk: | anglický jazyk |
cieľový jazyk: | slovenský jazyk |
zdrojové podklady obsahujú: | texty, tabuľky a budú dodávané elektronicky vo formáte PDF |
výsledné finálne texty(preklady a korektúry): | budú dodávané elektronicky a súčasne aj na elektronických nosičoch vo spracovateľských formátoch, v programoch kancelárskeho balíka MS Office, napr.MS WORD, v bežných - štandardných fontoch písma. |
- | Objednávateľ požaduje prípravu a spracovanie výsledných textov v takých formátoch, ktoré budú následne použiteľné pre ďalšie spracovanie(napr. určenie min. rozlíšenia, zväčšenie - zmenšenie textu atď. |
- | Objednávateľ požaduje výsledný preložený text dodať na 3 CD nosičoch. |
- | Odborný slovník poskytovateľa služby musí zahŕňať odbornú terminológiu z oblasti stavebníctva, práva a ekonomiky. |
- | Preklad musí byť vykonaný vrátane odbornej jazykovej a obsahovej korektúry odborne spôsobilým korektorom so skúsenosťami z oblasti, stavebníctva, práva, ekonomiky. |
- | Dodávateľ zodpovedá za správnosť prekladu. |
Definícia pojmov: | - |
Normostrana: | normostrana (NS) je jedna strana s 1800 znakmi textu (vrátane medzier), alebo jedna strana s tridsiatimi riadkami, v každom riadku po šesťdesiat znakov vrátane medzier. |
Preklad: | prekladateľom odborníkom na prekladaný odbor. |
Názov |
Dodávateľ sa zaväzuje oznámiť objednávateľovi kontaktnú osobu zodpovednú za poskytnutie služby najneskôr do 24 hodín odo dňa nadobudnutia účinnosti zmluvy. |
Objednávateľ sa zaväzuje doručiť poskytovateľovi zdrojový text e-mailom, najneskôr do 3 pracovných dní odo dňa nadobudnutia účinnosti zmluvy. |
Dodávateľ sa zaväzuje bezodkladne po doručení zdrojového textu potvrdiť e-mailom jeho prijatie. |
Dodávateľ je vždy a za každých okolností povinný zachovávať mlčanlivosť o všetkých informáciách, ktoré získal alebo o ktorých sa dozvedel pri výkone alebo v súvislosti s poskytnutím služby. Povinnosť zachovávať dôvernosť informácií nie je časovo obmedzená a vzťahuje sa aj na informácie, ktoré nie sú označené ako dôverné. |
Miesto poskytovania služby je miesto odovzdania vyhotoveného prekladu zástupcovi objednávateľa, tzn. sídlo objednávateľa. |
Dodávateľ predloží do siedmich dní odo dňa uzavretia zmluvy certifikát - minimálne stupeň C2, ktorý preukazuje odbornosť riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služby v oblasti jazykových prekladov. Verejný obstarávateľ umožňuje predložiť aj ekvivalentný doklad, ktorým dodávateľ preukáže odbornosť riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služby v oblasti jazykových prekladov, ktorý bude svojim obsahom porovnateľný s certifikátom - minimálne stupňa C2. |
Poskytovateľ berie na vedomie, že objednávateľ neposkytuje preddavok ani zálohovú platbu. |
Poskytovateľ vystaví faktúru podľa finálneho textu (tzn. preklad), nie podľa rozsahu anglického originálu. |
Reklamácie na kvalitu prekladu objednávateľ uplatní písomne a bez zbytočných odkladov. |
Objednávateľ označí každú nájdenú chybu podčiarknutím textu alebo inak viditeľne a zrozumiteľne, napr. v textovom editore a podobne. |
Objednávateľ odstráni zistené nedostatky najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia písomnej reklamácie, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. |
Prevzatie a odsúhlasenie prekladu bude doložené písomným protokolom o poskytnutí služieb, podpísaným oboma zmluvnými stranami. |
V prípade zrušenia objednávky prekladov prináleží dodávateľovi úhrada vo výške zodpovedajúci cene prekladu strán, ktoré už boli dodávateľom zrealizované do momentu zrušenia objednávky a preložené strany zodpovedajú požadovanej kvalite. V takomto prípade, sa obe zmluvné strany zaväzujú vyhotoviť písomný protokol o poskytnutí služieb podľa schváleného počtu preložených strán. |
Úhrada za dodaný predmet zmluvy bude vykonaná bezhotovostne na základe faktúry a písomného protokolu o poskytnutí služieb v súlade s platnými Obchodnými podmienkami elektronického trhoviska. |
V prípade, ak dodávateľ ku dňu uzavretia zmluvy nie je platiteľ DPH, avšak po jej podpise sa ním stane, nemá nárok na zvýšenie ceny o hodnotu DPH, t. j. predložená kontraktačná cena je konečná a nemenná. |
Faktúra musí obsahovať všetky náležitosti v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike a v súlade s platnými Obchodnými podmienkami elektronického trhoviska. |
Porušenie povinností uvedených v bodoch 1., 6., 11.,sa považuje za podstatné porušenie zmluvných podmienok s následkom zániku zmluvy v súlade s Obchodnými podmienkami elektronického trhoviska. |
Dodávateľ predloží požadovaný preklad odborného textu do 30 dní odo dňa odovzdania odbrného textu objednávatelom. |
Miletičova 19, Bratislava - mestská časť Ružinov, Bratislava II, Bratislavský, Slovenská republika
01.02.2017 10:00
69,00 normostrana
840,00
Názov | Merná jednotka | Výhodnejšia hodnota | Váha |
---|---|---|---|
Cena s DPH | € | Menšia | 100 |
16.01.2017 10:00
19.01.2017 11:00
V tejto zákazke sa elektronická aukcia nepoužije
Dátum predloženia | Hodnota | MJ | Kritérium |
---|---|---|---|
16.01.2017 15:18 - Vstupná ponuka | 840,00 | € | Cena s DPH |
19.01.2017 10:59 - Najvýhodnejšia ponuka | 735,60 | € | Cena s DPH |
Vážený používateľ,
v súvislosti s povinnosťou elektronizácie verejného obstarávania od 18.10.2018 a zároveň s cieľom vylepšenia používateľského komfortu sme pre vás pripravili novú verziu systému EKS, ktorá so sebou prináša: