35919001
Národná diaľničná spoločnosť, a.s.
Dúbravská cesta 14, Bratislava, 84104, SVK
37213580
Mgr. Anna Havranová - ŠTÚDIO A-Z
Ďumbierska 9, Nitra , 94901, SVK
Prekladateľské služby
prekladateľské služby
Služba
27. Ostatné služby
1. Prekladateľské služby
|
|
---|---|
Funkcia |
odborné prekladateľské služby |
Technické vlastnosti |
Jed |
Mi |
Ma |
Pres |
Úradný/Neúradný preklad zo slovenského jazyka do cudzieho jazyka a naopak (európske, svetové). | normostrana | 1 | 4340 |
Technické vlastnosti | Hodnota / charakteristika |
Predmet prekladu: | odborné preklady z oblasti enviromentalistiky, technického projektovania, práva, dopravy a ekonomiky. |
Forma zadávania podkladov na preklady: | zaslanie príslušného textu elektronickou poštou, osobne alebo kuriérom v zmysle objednávky Objednávateľa. |
Miesto plnenia: | Slovenská republika |
Forma odovzdávania prekladov: | odovzdanie jedného exempláru prekladu v elektronickej forme (v prípade požiadavky aj exempláru v tlačenej podobe, prípadne na nosiči) kontaktnej osobe Objednávateľa. |
Preklad zo slovenského jazyka do cudzieho jazyka a naopak sa rozumie: | anglický, nemecký, francúzsky, španielsky, taliansky, ruský, poľský, maďarský, slovinský. |
Úradný preklad: | je preklad dokumentu pre právne účely |
Neúradný preklad : | je preklad dokumentu nie pre právne účely |
Štandardný výkon prekladateľa: | 8 normostrán za 8 hodín |
Normostranou sa rozumie: | jedna strana prekladu, textovým editorom písaný text obsahujúci 30 riadkov, každý so 60 znakmi v riadku vrátane medzier, alebo 1800 znakov na jednej strane textu. |
Názov |
Plnenie tejto Rámcovej dohody (ďalej aj ako ,,Zmluva") je možné len na základe písomných objednávok vystavených Objednávateľom na poskytnutie prekladateľských služieb (ďalej len „objednávka“). Objednávka môže obsahovať osobitné pokyny Objednávateľa týkajúce sa formátovania výstupu z prekladateľskej činnosti a jeho dodania ako aj ďalších podmienok plnenia predmetu Zmluvy. |
Od doručenia objednávky Dodávateľovi, bude Dodávateľ povinný začať plnenie/poskytovať službu do 24 hodín, ak nebude v objednávke určené inak. |
Súčasťou prekladateľských služieb môže byť aj potreba dodania prekladu do 24 hodín od doručenia objednávky (urgentný preklad). |
Pre určenie času zadania, resp. odovzdania prekladu je rozhodujúci čas zaslania príslušného textu elektronickou poštou, osobne alebo kuriérom v zmysle objednávky Objednávateľa, pričom tento čas je obomi stranami akceptovaný pri výpočte ceny za poskytnutú službu. Pokiaľ niektorá zo zmluvných strán spochybní výpočet ceny poskytnutej služby z dôvodu nesúhlasu s uvedeným časom zadania, resp. odovzdania prekladu, je povinná zdokladovať pochybenie a správny čas zadania, resp. odovzdania prekladu. |
Za pracovný deň pre poskytovanie prekladateľských služieb sa považuje čas od 8.00 hod. do 16.00 hod. (ďalej len „pracovný čas“). Základná norma prekladu je 8 normostrán (NS) za 8 hodín. |
Za riadne poskytnuté prekladateľské služby sa považujú prekladateľské služby poskytnuté bez vád v požadovanej kvalite v súlade s objednávkou a touto Zmluvou. |
Kvalita poskytnutých prekladateľských služieb sa posudzuje najmä z hľadiska úplnosti, správnosti pravopisu a zachovávania predpisu a noriem, ktoré sa týkajú formálnej stránky dokumentu a názvoslovia. |
Pri spracúvaní jazykovej/terminologickej korektúry je Dodávateľ povinný dodať hotový dokument s výrazným farebným odlíšením skorigovaného textu, ktorý bol zmenený oproti pôvodne zadanému materiálu. |
Objednávateľ si vyhradzuje právo na to, že nemusí byť objednaný celkový rozsah služieb. |
Dobou plnenia je doba od zaslania prekladu e-mailom po odovzdanie jedného exempláru prekladu v elektronickej forme (v prípade požiadavky aj exempláru v tlačenej podobe, prípadne na nosiči) určenému zástupcovi Objednávateľa. |
Záväzok Dodávateľa poskytnúť Objednávateľovi prekladateľské služby podľa objednávky je splnený dňom odovzdania prekladu Objednávateľovi a jeho prevzatia Objednávateľom na základe písomného odovzdávacieho - preberacieho protokolu, ktorý podpíšu obe zmluvné strany. Dodávateľ odovzdá Objednávateľovi preklad vo formáte a spôsobom určeným v objednávke, inak obvyklým spôsobom. |
Dodávateľ je povinný zaslať Objednávateľovi do 5 dní od nadobudnutia účinnosti Zmluvy cenník s uvedením jednotkových cien za všetky požadované služby vrátane DPH a bez DPH. |
Cena za prekladateľské služby je určená v súlade so zákonom č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o cenách“) a vyhlášky Ministerstva financií SR č. 87/1996 Z.z., ktorou sa vykonáva zákon o cenách. |
Cena musí zahŕňať všetky náklady súvisiace s poskytnutím požadovanej služby. Konečná cena prekladateľských služieb poskytnutých Objednávateľovi na základe osobitnej písomnej objednávky bude daná súčinom výmery skutočne vykonanej služby a jednotkovej ceny pre príslušný druh služby a sú v nej zahrnuté všetky náklady súvisiace s plnením záväzku Dodávateľa. |
Objednávateľ neposkytuje Dodávateľovi preddavok na vykonanie služieb. |
Úhradu ceny služieb uskutoční Objednávateľ na základe faktúry za skutočne vykonané a poskytnuté služby. K faktúre vystavenej Dodávateľom musia byť priložené doklady preukazujúce odovzdanie a prevzatie poskytnutej služby (dodacie listy, preberací protokol, potvrdenie kontaktnej osoby Objednávateľa o prevzatí služby alebo zákazkový list a kópie dokladov, preukazujúce náklady). |
Objednávateľ je oprávnený kedykoľvek písomne zrušiť objednávku bez udania dôvodu. V prípade, že Objednávateľ zruší riadne objednané prekladateľské služby, vzniká Dodávateľovi právo na úhradu dovtedy preukázateľne vykonaných prekladateľských služieb (počet preukázateľne preložených normostrán do chvíle, kedy Objednávateľ objednávku preukázateľne zrušil). Za preukázateľne preložené normostrany sa považujú tie, ktoré po obdržaní zrušenia objednanej prekladateľskej služby pošle Dodávateľ obratom Objednávateľovi v prílohe e-mailu. |
Dodávateľ sa zaväzuje zachovať dôvernosť a mlčanlivosť o všetkých informáciách, ktoré sa dozvie v súvislosti s poskytovaním prekladateľských služieb podľa tejto Zmluvy, vrátane vlastníckych alebo iných práv Objednávateľa. Za porušenie povinnosti podľa tohto bodu má Objednávateľ právo voči Dodávateľovi na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 1.000,- EUR za každé takéto porušenie zvlášť. Tým nie je dotknutý nárok Objednávateľa na náhradu škody v plnom rozsahu. |
V prípade nedodržania termínu dodania prekladateľských služieb v termíne uvedenom v objednávke Objednávateľa, Objednávateľ má voči Dodávateľovi právo na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 10% z celkovej ceny príslušnej objednávky za každý deň omeškania. |
V prípade neposkytnutia služby v primeranej kvalite a v rozsahu uvedenom v konkrétnej objednávke, Objednávateľ má voči Dodávateľovi právo na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 50% z celkovej ceny príslušnej objednávky. |
V prípade omeškania so splnením peňažného záväzku má veriteľ právo fakturovať dlžníkovi úrok z omeškania vo výške 0,02% z dlžnej čiastky za každý deň omeškania. |
Uplatnením nároku na zaplatenie zmluvnej pokuty nie je dotknutý nárok Objednávateľa na náhradu škody prevyšujúcej výšku zmluvnej pokuty a nie je dotknuté ani právo Objednávateľa na odstúpenie od Zmluvy. |
V prípade vzájomných nárokov sa tieto vyriešia vzájomným započítaním v súlade s ustanoveniami § 358 a nasl. Obchodného zákonníka. |
Objednávateľ upozorňuje Dodávateľa, že v súvislosti s účinnosťou zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“) prišlo ku zmene ustanovení zákona týkajúcich sa preukazovania splnenia podmienok účasti týkajúcich sa osobného postavenia v zmysle § 32 ods. 1 zákona a je potrebné, aby Dodávateľ spĺňal § 56 ods. 2 zákona. |
Dodávateľ je povinný predložiť Objednávateľovi do 5 pracovných dní od účinnosti Zmluvy doklad o oprávnení poskytovať službu, ktorým preukáže vykonávanie prekladateľskej činnosti (napr. výpis z OR SR, živnostenského registra a pod.). |
Zmluvné strany si do 3 dní od nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy oznámia kontaktné osoby a ich e-mailové adresy, prostredníctvom ktorých budú zmluvné strany komunikovať. |
Rámcová dohoda sa uzatvára na dobu určitú, a to na 12 mesiacov. |
Dúbravská cesta 14, Bratislava - mestská časť Karlova Ves, Bratislava IV, Bratislavský, Slovenská republika
12
4 340,00 normostrana
30 260,00
Názov | Merná jednotka | Výhodnejšia hodnota | Váha |
---|---|---|---|
Cena bez DPH | € | Menšia | 100 |
28.10.2016 13:35
02.11.2016 14:30
V tejto zákazke sa elektronická aukcia nepoužije
Dátum predloženia | Hodnota | MJ | Kritérium |
---|---|---|---|
30.10.2016 23:04 - Vstupná ponuka | 30 260,00 | € | Cena bez DPH |
30.10.2016 23:04 - Najvýhodnejšia ponuka | 30 260,00 | € | Cena bez DPH |
Vážený používateľ,
v súvislosti s povinnosťou elektronizácie verejného obstarávania od 18.10.2018 a zároveň s cieľom vylepšenia používateľského komfortu sme pre vás pripravili novú verziu systému EKS, ktorá so sebou prináša: