Z201618022
OF-94071
zrušená
00492736
Dopravný podnik Bratislava, akciová spoločnosť
Olejkárska 1, Bratislava, 81452, SVK
Oleje a mazivá
oleje, mazivá
Tovar
1. Oleje a mazivá
|
|
---|---|
Funkcia |
Oleje a mazivá pre autobusy a nákladné vozidlá |
Technické vlastnosti |
Jed |
Mi |
Ma |
Pres |
1. Motorový olej 15W-40, Euro 6, sud | L | 836 | ||
2. Hydraulický olej PENTOPOL J32, kanister | L | 80 | ||
3. Olej ložiskový PARAMO ISO VG 46, kanister | L | 80 | ||
4. Olej emulgačný PARAMO ERO 1070, kanister | L | 80 | ||
5. Olej MOBIL Rarus SHC 1025, kanister | L | 80 | ||
6. Ložiskový olej OL 46, sud | L | 433 | ||
7. Prevodový olej PARAMO Gykol 90, kanister | L | 20 | ||
8. Olej Mobil eal arctic 46, kanister | L | 40 |
Technické vlastnosti | Hodnota / charakteristika |
1. Motorový olej 15W-40, Euro 6 | CES 20081, ACEA: E7-04, E9-08, Api: CF-4, CG-4, CH-4, CI-4, CJ-4 |
2. Hydraulický olej PENTOPOL J32 | Predpísané výrobcom pre vozidlá v záruke alebo schválená náhrada výrobcom ESSO HYDRAULIC OIL J32 |
3. Olej ložiskový PARAMO ISO VG 46 | OL-J 46 ISO VG 46 |
4. Olej emulgačný PARAMO ERO 1070 | ISO-L-MAB |
5. Olej MOBIL Rarus SHC 1025 | ISO VG 46, DIN 51506 VD-L |
6. Ložiskový olej OL 46 | ISO VG 46, ISO 11158 HH, ISO-L-DAA, ISO-L-HH, DIN 51506 VB, DIN 51506 VC, DIN 51517-1 |
7. Prevodový olej PARAMO Gykol 90 | SAE 90, API GL-4 |
8. Olej Mobil eal arctic 46 | ISO VG 46 |
Názov |
Cena za predmet zmluvy je konečná, vrátane dopravy na miesto plnenia. |
Objednávateľ oznámi Dodávateľovi miesto plnenia do 2 dní odo dňa uzatvorenia zmluvy. |
Dodávateľ predloží podrobný aktualizovaný rozpočet do 2 dní od uzatvorenia zmluvy. |
Do 2 pracovných dní od uzatvorenia zmluvy požadujeme predložiť Kartu bezpečnostných údajov, Technický list produktu a Vyhlásenie o zhode podpísané výrobcom produktu. |
Zmluvné strany sa dohodli, že splatnosť faktúry je 60 dní odo dňa jej doručenia s náležitosťami podľa príslušných právnych predpisov. Tieto platobné podmienky majú prednosť pred ustanoveniami obchodných podmienok EKS. |
Zmluvné strany sa dohodli, že ak faktúra nebude obsahovať náležitosti podľa zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov, má Objednávateľ právo faktúru vrátiť Dodávateľovi na prepracovanie. Splatnosť takto vystavenej a vrátenej faktúry sa zruší a nová splatnosť začne plynúť dňom doručenia opraveného a správne vystaveného dokladu. |
Zmluvné strany sa dohodli, že ak splatnosť faktúry pripadne na sobotu,nedeľu alebo sviatok, splatnosť faktúry sa posúva na najbližší pracovný deň. |
Zmluvné strany sa dohodli, že zaplatením faktúry sa rozumie deň odpísania fakturovanej sumy z účtu Objednávateľa. |
Zmluvné strany sa dohodli, že ak bude Dodávateľ zverejnený v zozname platiteľov DPH, u ktorých nastali dôvody na zrušenie registrácie v zmysle zákona 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov, Objednávateľ je oprávnený neuhradiť Dodávateľovi sumu DPH uvedenú na faktúre, alebo sumu DPH uhradí Objednávateľ Dodávateľovi na základe preukázania úhrady DPH daňovému úradu za príslušný mesiac/štvrťrok čestným vyhlásením, že DPH uvedená na faktúre bola v lehote splatnosti uhradená daňovému úradu, fotokópiou daňového priznania a fotokópiou výpisu o zaplatení DPH. |
Zmluvné strany sa dohodli, že Objednávateľ je oprávnený uplatňovať si zmluvnú pokutu vo výške 0,025% z celkovej kúpnej ceny za každý deň omeškania, ak je Dodávateľ v omeškaní s termínom plnenia. Tým nie je dotknuté právo Objednávateľa na náhradu škody. Zmluvné strany považujú takéto určenie zmluvnej pokuty za primerané a dodávateľ sa zaväzuje uhradiť Objednávateľovi túto zmluvnú pokutu bezodkladne po Výzve Objednávateľa, najneskôr do 10 pracovných dní odo dňa doručenia výzvy Objednávateľa. |
Zmluvné strany sa dohodli, že Dodávateľ je oprávnený uplatňovať si úrok z omeškania vo výške 0,022% z nezaplatenej fakturovanej sumy za každý deň omeškania, ak je Objednávateľ v omeškaní s úhradou fakturovanej sumy. |
Zmluvné strany sa dohodli, že ak jedna Zmluvná strana písomne neuplatní dohodnutú sankciu voči druhej Zmluvnej strane v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa, kedy tak mohla urobiť prvý raz, alebo v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa, kedy došlo k dodatočnému splneniu záväzku, Zmluvné strany po uplynutí takto stanovenej doby už voči sebe nebudú žiadne takto dohodnuté sankcie uplatňovať, pričom tento postup budú považovať za využitie svojho dispozitívneho oprávnenia na uplatnenie sankcií. |
Zmluvné strany sa dohodli, že vylučujú postúpenie pohľadávky / záväzku bez predchádzajúcej písomnej dohody. |
Objednávateľ je oprávnený túto zmluvu vypovedať aj bez udania dôvodu zaslaním písomnej výpovede dodávateľovi, pričom výpovedná lehota je 1 mesiac a začína plynúť dňom prvého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď doručená. |
Tieto osobitné zmluvné podmienky majú prednosť pred Všeobecnými zmluvnými podmienkami EKS. |
Zmluvné strany sa dohodli, že Dodávateľ je povinný dodávať len produkty v originálnych a neporušených obaloch výrobcu pri každej dodávke. |
Zmluvné strany sa dohodli, že Dodávateľ je povinný na vlastné náklady zabezpečiť odber a likvidáciu opotrebovaného materiálu. |
Zmluvné strany sa dohodli, že Dodávateľ je povinný dodať Objednávateľovi tovar na základe písomnej objednávky Objednávateľa. |
Vajnorská 124, Bratislava - mestská časť Nové Mesto, Bratislava III, Bratislavský, Slovenská republika
29.07.2016 12:00
1,00 predmet zákazky podľa špecifikácie celkom
4 000,00
Názov | Merná jednotka | Výhodnejšia hodnota | Váha |
---|---|---|---|
Cena bez DPH | € | Menšia | 100 |
18.07.2016 09:49
21.07.2016 10:00
21.07.2016 10:15
20 min.
2 min.
Dátum predloženia | Hodnota | MJ | Kritérium | |
---|---|---|---|---|
Na zákazku nebola predložená žiadna ponuka |
Vážený používateľ,
v súvislosti s povinnosťou elektronizácie verejného obstarávania od 18.10.2018 a zároveň s cieľom vylepšenia používateľského komfortu sme pre vás pripravili novú verziu systému EKS, ktorá so sebou prináša: