• Prehľady a registre
    • Prehľad zákaziek
    • Štatistiky a údaje ET
    • Katalóg ponúk ET
    • Centrálny register zmlúv trhoviska
    • Zahraničné zákazky
    • Register objednávateľov
    • Register dodávateľov
    • Register referencií ET
  • Knižnica a nástroje
    • Knižnica opisných formulárov
    • Karanténa opisných formulárov a zákaziek
    • Jednotný európsky dokument
    • Otvorené údaje ET
  • Informácie
    • Zákon
    • Obchodné podmienky EP/ET
    • Dokumenty elektronizácie obstarávania
    • Ochrana osobných údajov
    • Certifikáty a podpisy
    • Cookies
    • Podpora
    • Kontakty
  •  Registrácia
    • Dodávateľ
    • Skupina dodávateľov
    • Objednávateľ
    • Verejnosť
  •  Prihlásenie
  •    Vyhlásenie zákazky
    29.10.2018 14:38
  •    Predkladanie ponúk
    14.11.2018 12:00
  •    Ukončenie zákazky
    14.11.2018 12:03
  •    Zazmluvnenie zákazky
    14.11.2018 12:15

Detail zákazky Z201847231

  •    Vyhlásenie zákazky
    29.10.2018 14:38
  •    Predkladanie ponúk
    14.11.2018 12:00
  •    Ukončenie zákazky
    14.11.2018 12:03
  •    Zazmluvnenie zákazky
    14.11.2018 12:15

Základné údaje

Z201847231

OF-178070

zazmluvnená

http://www.crz.gov.sk/index.php?ID=3754718

Objednávateľ

00603481

Hlavné mesto Slovenskej republiky Bratislava

Primaciálne námestie 1, Bratislava-Staré Mesto, 81499, SVK

Dodávateľ

36792811

LEGALTRANS, s.r.o.

Námestie Martina Benku 12, Bratislava, 81107, SVK

Predmet zákazky

Všeobecná špecifikácia predmetu zákazky

Tlmočnícke a prekladateľské služby.

tlmočnícke služby; prekladateľské služby; jazykové preklady textov; odborné tlmočenie; simultánne tlmočenie; prenájom tlmočníckej techniky

  • 79540000-1 - Tlmočnícke služby
  • 79530000-8 - Prekladateľské služby

Služba

Položky opisného formulára
 Rozbaliť položky     Zbaliť položky
 1. Predmetom zákazky je dodanie odborných jazykových prekladov textov (bežný jazykový preklad) z nemeckého jazyka do slovenského jazyka a naopak pre potreby cezhraničného projektu objednávateľa a podľa potreby z anglického jazyka do slovenského jazyka a naopak pre potreby projektov objednávateľa.
Funkcia
Prekladané texty : preklady zmlúv a dodatkov, listov, záznamov z pracovných stretnutí (stretnutie pracovnej skupiny, stretnutie projektového riadiaceho výboru, stretnutia starostov, konferencie), prezentácií, a ďalších písomností - v lehote od ukončenia verejného obstarávania až do ukončenia realizácie cezhraničného projektu.
Pri prekladateľských službách sa vyžaduje ovládanie odbornej terminológie z oblasti územného rozvoja, životného prostredia, smart – rozumných miest, elektromobility, dopravy a pod.
Celkové množstvo – rozsah textu : Predmetom dodania sú odborné jazykové preklady v rozsahu a množstve podľa potrieb verejného obstarávateľa (objednávateľa) v časovom období od ukončenia postupu VO min. do ukončenia realizácie cezhraničného projektu objednávateľa, v predpokladanom množstve cca 2 700 NS preloženého textu z nemeckého jazyka do slovenského jazyka a naopak, zo slovenského do nemeckého jazyka.
Podľa aktuálnych potrieb preklady textov pre potreby projektu v predpokladanom množstve cca 500 NS z anglického do slovenského jazyka a naopak.
Jedna normostrana (NS) je kalkulovaná podľa vzorca „znaky (vrátane medzier)/1 800 úderov“, zaokrúhlenie sa uskutočňuje na 0,5 NS smerom nahor.
Za bežný preklad sa považuje odborný jazykový preklad textu odbornou osobou bez potreby spĺňania náležitostí na súdny (úradný ) preklad podľa Zákona č. 382/2004 Z.z.
Technické vlastnosti Jed­not­ka Mi­ni­mum Ma­xi­mum Pres­ne
PREKLAD SJ/NJ a NAOPAK 1 normostrana (NS) 2710
1.2 riadiaca skupina 1 NS 140
1.3 monitorovacie správy 1 NS 240
1.4 pracovné stretnutia 1 NS 70
2.1 webstránka 1 NS 150
2.2 infomateriály 1 NS 250
2.3 mediálna komunikácia 1 NS 100
3.1 platforma výmeny 1 NS 60
3.2 stretnutia starostov 1 NS 160
3.3 konferencia 1 NS 90
3.4 spoločné plánovanie 1 NS 600
3.5 spolupráca so študentmi 1 NS 450
4.2 pracovné skupiny 1 NS 400
PREKLAD SJ/AJ a NAOPAK 1 normostrana (NS) 500
preklad textov (zmluvy a ostatné dokumenty) 1 NS 500
 2. Predmetom zákazky je poskytnutie tlmočníckych služieb z jazyka nemeckého a anglického do slovenského jazyka a naopak; z nemeckého jazyka do anglického jazyka a naopak a poskytnutie tlmočníckej techniky pre potreby cezhraničného projektu objednávateľa.
Funkcia
- odborné tlmočenie konzekutívnym spôsobom prostredníctvom odborne spôsobilej osoby z nemeckého jazyka do slovenského jazyka a naopak – poldňové tlmočenie (4h)
- simultánne tlmočenie v jazykoch – anglický, nemecký a slovenský prostredníctvom odborne spôsobilých osôb - celodenné (do 8h)
- prenájom tlmočníckej techniky spolu s montážou a obsluhou podľa potrieb verejného obstarávateľa
Jedná sa o tlmočenie na pracovných stretnutiach k realizovanému projektu, konkrétne na stretnutiach starostov, konferenciách, exkurziách a ostatných podujatiach v časovom období od ukončenia postupu verejného obstarávania minimálne do ukončenia realizácie projektu objednávateľa.
Pri konzekutívnom tlmočení uviesť cenu za poldenné tlmočenie (4h) a pri simultánnom tlmočení cenu za 1 deň tlmočenia.
Miesto dodania/poskytnutia zákazky: Bratislavský kraj, Dolné Rakúsko, Burgenland, Viedeň, výnimočne aj iné časti Slovenska a Rakúska.
Požadované jazyky : anglický jazyk, nemecký jazyk, slovenský jazyk
Pri tlmočníckych službách sa vyžaduje ovládanie odbornej terminológie z oblasti územného rozvoja, životného prostredia, smart – rozumných miest, elektromobility, dopravy a pod.
Technické vlastnosti Jed­not­ka Mi­ni­mum Ma­xi­mum Pres­ne
SLUŽBY TLMOČENIA poldenné tlmočenie (do 4 h); celodenné tlmočenie (do 8 h) 77
1.2 riadiaca skupina - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaných 7 stretnutí riadiacej skupiny, jedno stretnutie trvá do 4 hodín do 4 h 7
1.4 pracovné stretnutia - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaných 7 pracovných stretnutí (porada projektového tímu), jedno stretnutie trvá do 4 hodín do 4 h 7
2.3 mediálna komunikácia - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); ide o tlmočenie počas tlačových konferencií, interview a ďalších príležitostí, spolu 6 rôznych akcií do 4 h 6
2.4 komentované prechádzky - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaných 6 komentovaných prechádzok, prechádzky budú trvať max. 4 h do 4 h 6
3.1 informačné stretnutia - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); sú naplánované 4 stretnutia, jedno stretnutie trvá max. 4 hodiny do 4 h 4
3.2 stretnutie starostov - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaných 6 stretnutí, jedno stretnutie trvá max. 4 hodiny do 4 h 6
3.2 stretnutie starostov - celodenné (do 8 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaná trojdňová exkurzia počas ktorej musia byť 2-ja tlmočníci k dispozícii do 8 h denne do 8 h 3
3.3 konferencia - celodenné (do 8 h) simultánne tlmočenie (SJ-NJ); je potrebné zabezpečiť simultánne tlmočenie 2-och tlmočníkov nemčina-slovenčina na dvoch konferenciách, každá bude trvať do 8 h do 8 h 2
3.3 konferencia - celodenné (do 8 h) simultánne tlmočenie (SJ-AJ); je potrebné zabezpečiť simultánne tlmočenie 2-och tlmočníkov angličtina-slovenčina na dvoch konferenciách, každá bude trvať do 8 h do 8 h 2
3.3 konferencia- celodenné (do 8 h) simultánne tlmočenie (NJ-AJ); je potrebné zabezpečiť simultánne tlmočenie 2-och tlmočníkov angličtina-nemčina na dvoch konferenciách, každá bude trvať do 8 h do 8 h 2
3.4 spoločné plánovanie - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaných 6 stretnutí, jedno stretnutie trvá do 4 hodín do 4 h 6
3.5 spolupráca so študentami - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaných 6 stretnutí, jedno stretnutie trvá do 4 hodín do 4 h 6
4.2 pracovné skupiny - poldenné (do 4 h) konzekutívne tlmočenie (SJ-NJ); je naplánovaných 20 stretnutí, jedno stretnutie trvá do 4 hodín do 4 h 20
SLUŽBY OZVUČENIA individ. individ.
komentované prechádzky - prenájom digitálny vysielač s vlastným zdrojom el. energie (použiteľný v teréne); Ide o ozvučovaciu techniku, ktorá sa používa pri sprevádzaní turistov. Na každú zo 6 vychádzok treba zabezpečiť 1 vysielač ks 6
komentované prechádzky - prenájom digitálny prijímač; Ide o ozvučovaciu techniku, ktorá sa používa pri sprevádzaní turistov. Na každú zo 6 vychádzok treba zabezpečiť 50 príjmačov ks 300
komentované prechádzky - obsluha ozvučovacieho zariadenia; ozvučovacie zariadenie treba na mieste prechádzky sprevádzkovať, prípadne odstraňovať poruchy na mieste; paušálny poplatok za obsluhu zariadenia počet poplatkov 6
komentované prechádzky - doprava ozvučovacieho zariadenia na miesto konania; ; paušálny poplatok za dopravu techniky v rámci Bratislavy susediacich a priľahlých obcí v Rakúsku počet poplatkov 6
konferencia - prenájom tlmočnícka kabína (ISO 4043) šírka min. 160 cm na 1 deň (do 8 h);na každej z 2 konferencií musia byť 3 tlmočnícke kabíny, spolu teda 6 celkovo ks 6
konferencia - prenájom tlmočnícky pult digitálny (ISO 4043 a ISO 2603) na 1 deň (do 8 h); na každej z 2 konferencií musia byť 3 tlmočnícke pulty, spolu teda 6 celkovo ks 6
konferencia - prenájom vysielač digitálny na 1 deň (do 8 h); na každej z 2 konferencií musí byť 1 vysielač, spolu teda 2 celkovo ks 2
konferencia - prenájom Infra vysielač 4-kanál; na každej z 2 konferencií musí byť 1 vysielač, spolu teda 2 celkovo ks 2
konferencia - prenájom Infra žiarič (výkon 15 W/sr); na každej z 2 konferencií musia byť 4 žiariče, spolu teda 8 ks 8
konferencia - prenájom účastnícky prijímač (4-kanálový); na každej z 2 konferencii bude do 200 účastníkov ks 400
konferencia - prenájom ozvučenie sály do 200 W; na každej z 2 konferencií musí byť ozvučená predmetná sála počet ozvučení 2
konferencia - prenájom mikrofón stolový; na každej z 2 konferencií musia byť 2 stolové mikrofóny pre prednášajúcich ks 4
konferencia - prenájom mikrofón ručný bezdrôtový; na každej z 2 konferencií musia byť 2 bezdrôtové ručné mikrofóny pre publikum a diskusiu ks 4
konferencia - prenájom mikrofón klopový; na každej z 2 konferencií musia byť 2 klopové mikrofóny pre moderátorov ks 4
konferencia - prenájom riadiaca jednotka systému; zariadenie potrebné na každú z 2 konferencií ks 2
konferencia - prenájom mixážny pult; zariadenie potrebné na každú z 2 konferencií ks 2
konferencia - doprava ozvučovacieho a tlmočníckeho zariadenia (konferencia do 200 účastníkov) na miesto konania; paušálny poplatok za dopravu techniky v rámci Bratislavy susediacich a priľahlých obcí v Rakúsku počet poplatkov 2
konferencia -montáž ozvučovacieho zariadenia (konferencia do 200 účastníkov); paušálny poplatok za montáž počet poplatkov 2
konferencia - obsluha ozvučovacieho zariadenia (konferencia do 200 účastníkov); paušálny poplatok za obsluhu počas celej konferencie počet poplatkov 2
Osobitné požiadavky na plnenie
Názov
Max. finančný limit predmetnej zmluvy je 89 130 EUR vrátane DPH. Objednávateľ si vyhradzuje právo počas lehoty plnenia predmetnej zmluvy aktualizovať rozsah predmetu plnenia predmetnej zmluvy, uvedený vo funkčnej a technickej špecifikácii, ktorého výsledkom ocenenia je Zmluvná cena uvedená v článku IV. predmetnej zmluvy podľa aktuálnej potreby čo do množstva prekladaného počtu NS, počtu tlmočení, rozsahu služieb ozvučenia, avšak vždy len pri dodržaní jednotkových cien za tlmočnícke a prekladateľské služby, uvedené v podrobnej špecifikácii celkovej ceny.
Dodávateľ je povinný neodkladne po uzavretí predmetnej zmluvy v systéme elektronického trhoviska doručiť kontaktnej osobe objednávateľa podrobnú špecifikáciu (položkový rozpočet) celkovej ceny, uvedenej v čl. IV predmetnej zmluvy v rozsahu a podrobnosti technickej špecifikácie zákazky.
Predmetná zákazka bude spolufinancovaná z fondov EÚ.
Účinnosť predmetnej zmluvy je viazaná na odkladacia podmienku schválenia zákazky zo strany riadiaceho orgánu (RO) - po vygenerovaní zmluvy elektronickým kontraktačným systémom a po jej zverejnení v zmysle zákona o slobode informácií sa dokumentácia z predmetného verejného obstarávania (vrátane platnej zmluvy) predkladá na schválenie RO pred nadobudnutím účinnosti predmetnej zmluvy.
Pre predmetnú zmluvu platia osobitné ustanovenia o Zákazkách financovaných z fondov EÚ, uvedené v Čl. XV "Všeobecné zmluvné podmienky" Obchodných podmienok elektronického trhoviska (OPET).
Predmetná zákazka bude realizovaná na základe dielčích objednávok vystavených objednávateľom podľa aktuálnej potreby. Lehota splatnosti faktúry je 60 dní odo dňa jej doručenia objednávateľovi.
Objednávateľ poskytne dodávateľovi (tlmočníkom) pre poskytnutie tlmočníckych služieb mimo Bratislavského kraja bezplatnú dopravu tam z obce Bratislava a späť do obce Bratislava. V prípade ak dodávateľ túto možnosť nevyužije dopravu si zabezpečí na vlastné náklady.
Komentované prechádzky (6) + konferencie do 200 účastníkov (2): Doprava techniky na miesto konania - v prípade ak miesto konania bude mimo Bratislavy susediacich a priľahlých obcí v Rakúsku, paušálny poplatok za dopravu techniky bude stanovený individuálnou kalkuláciou po vzájomnej dohode zmluvných strán.
Neoddeliteľnou súčasťou faktúry bude objednávateľom odsúhlasený a potvrdený zoznam poskytnutých služieb.
Na požiadanie objednávateľa dodávateľ predloží objednávateľovi v lehote ním stanovenej kópiu diplomu alebo vysvedčenia o štátnej jazykovej skúške pre odbor prekladateľský alebo tlmočnícky; alebo výpis zo živnostenského registra alebo výpis z obchodného registra; alebo doklad o zapísaní do zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov za každého prekladateľa alebo tlmočníka, z ktorého je zrejmá ich spôsobilosť poskytovať tieto služby v požadovaných jazykoch.
Požadované lehoty pre plnenie predmetu zákazky od doručenia objednávky dodávateľovi: Preklad textu v rozsahu do 5 normostrán: do dvoch pracovných dní; Preklad textu v rozsahu do 10 normostrán do 4 pracovných dní; Preklad textu v rozsahu do 20 normostrán do 15 kalendárnych dní; Preklad textu v rozsahu do 50 normostrán do 30 kalendárnych dní; Preklad textu v rozsahu nad 50 normostrán podľa vzájomnej dohody.
• Zabezpečenie konzekutívneho tlmočenia na stretnutiach oznámených minimálne 1 týždeň vopred (zabezpečenie konzekut.tlmočenia na stretnutiach oznámených menej ako 1 týždeň vopred sa uskutoční iba v prípade voľnej kapacity dodávateľa)• Zabezpečenie simultánneho tlmočenia na podujatiach oznámených 2 mesiace vopred• Zabezpečenie simult. tlmočenia na podujatiach prostredníctvom minimálne dvoch tlmočníkov z požadovaných jazykovKomunikácia medzi dodávateľom a prekladateľom bude prebiehať telefonicky a e-mailom (zasielanie textov na preklad a preložených textov na vopred dohodnuté e-mailové adresy)
Zmluvné strany prehlasujú, že nedodržanie zmluvne dohodnutých lehôt plnenia predmetnej zmluvy, technických požiadaviek na jej plnenie a nepredloženie požadovaných dokladov v lehote stanovenej objednávateľom na preukázanie spôsobilosti dodávateľa poskytovať predmetné služby sa bude považovať za podstatné porušenie zmluvných podmienok.
Predmetná zmluva zaniká uplynutím lehoty jej plnenia, resp. vyčerpaním jej max. finančného limitu, podľa toho, čo nastane skôr.

Rozpory k zákazke ?

Zmluvná špecifikácia

Primaciálne nám. č.1, Bratislava - mestská časť Staré Mesto, Bratislava I, Bratislavský, Slovenská republika

19.11.2018 12:00 — 30.06.2021 12:00

1,00 komplet

89 130,00

Zákazka je financovaná z finančných zdrojov EÚ
Nedokonanie zákazky s jedným dodávateľom

Podmienky súťaže

Hodnotiace kritériá
Názov Merná jednotka Výhodnejšia hodnota Váha
Cena s DPH € Menšia 100

29.10.2018 14:38

14.11.2018 12:00

Výzva na účasť v elektronickej aukcii

V tejto zákazke sa elektronická aukcia nepoužije

Ponuky

 244
 9
 5
Dátum predloženia Hodnota MJ Kritérium
14.11.2018 07:19 - Vstupná ponuka 82 740,00 € Cena s DPH
14.11.2018 11:59 - Najvýhodnejšia ponuka 74 555,00 € Cena s DPH

Zmluvné dokumenty

Názov Dátum vytvorenia
Prevziať všetky dokumenty
Späť

Hodnotiace kritériá ponuky

Názov Váha Hodnota Hodnotenie
Cena bez DPH Menšia
Sadzba DPH Menšia
Cena s DPH Menšia

História rozporu opisného formulára

Podanie rozporu na zákazku

Rozpor musí byť podaný v súlade s OPEP, t.j. musí obsahovať identifikáciu pôvodného rozporovaného textu, návrh nového textu a odôvodnenie podania rozporu. Rozpor nesmie obsahovať vulgarizmy a nesmie byť v rozpore s dobrými mravmi a dobrou praxou vo verejnom obstarávaní. Správca si v tejto súvislosti dovolí upozorniť, že aj keď je podanie rozporov anonymné, vie v prípade potreby identifikovať Používateľa podľa IP adresy.


Zobraziť iný text
Opíšte text uvedený vyššie

Zoznam chýb

EKS  Elektronizácia verejného obstarávania

Vážený používateľ,

v súvislosti s povinnosťou elektronizácie verejného obstarávania od 18.10.2018 a zároveň s cieľom vylepšenia používateľského komfortu sme pre vás pripravili novú verziu systému EKS, ktorá so sebou prináša:

  • Elektronizáciu verejného obstarávania
  • Nový dizajn systému EKS
  • Nové funkcionality systému EKS