00002801
Slovenská inovačná a energetická agentúra
Bajkalská 27, Bratislava, 82799, SVK
50058649
SMARTIES, s.r.o.
Kráľová pri Senci 555, Kráľová pri Senci, 90050, SVK
Preklady odborného textu s jazykovou korektúrou
preklad odborného textu, odbornej literatúry
Služba
1. Preklady odborného textu s jazykovou korektúrou
|
|
---|---|
Funkcia |
Predmetom zákazky je preklad odborného textu a odborných článkov s externou odbornou jazykovou a obsahovou korektúrou z anglického jazyka a nemeckého jazyka do slovenského jazyka, z oblasti vyššej odbornej terminológie, a to najmä z oblasti energetiky, stavebníctva, strojárstva, inovácií, jadrovej energetiky, práva, elektrotechniky, štátnej podpory klastrov a malých a stredných podnikov. Podkladom na preklad je odborný text určený najmä na vzdelávanie, t. j. učebné texty (v MS Word, Excel a Power Pointe) a odborné články z uvedených oblastí. |
Všetky prekladané texty sú určené na externé použitie a ďalšie šírenie. |
Preklad musí byť vykonaný vrátane odbornej jazykovej a obsahovej korektúry odborne spôsobilým externým korektorom - prekladateľom. Dodávateľ zodpovedá za odbornú spôsobilosť svojich prekladateľov vybraných na poskytnutie služby, t. j. vzdelanie a prax v odbore. |
Pod pojmom samostatná jazyková korektúra prekladu sa rozumie kontrola a úprava preloženého textu (dodaného objednávateľom) ďalším prekladateľom, odborníkom na daný odbor, ktorý posúdi text z pohľadu terminologickej konzistentnosti, spôsobu vyjadrovania a štýlu z hľadiska koncového klienta, gramatiky a štylistiky. |
Objednávateľ požaduje vykonať internú revíziu prekladu ďalším odborníkom na preklady (vizuálna kontrola – čísla, grafy, obrázky, presný počet strán originál verzus preklad). |
Technické vlastnosti |
Jed |
Mi |
Ma |
Pres |
počet normostrán textu v zdrojovom jazyku - anglickom, nemeckom (1 NS = 1 800 znakov vrátane medzier) = preklad do slovenského jazyka | NS | 2600 | 2900 | |
zľava z celkovej ceny prekladu: 10 % | chyba | 0 | 5 | |
zľava z celkovej ceny prekladu: 20% | chyba | 6 | 10 | |
zľava z celkovej ceny prekladu: 30 % | chyba | 11 | 15 | |
zľava z celkovej ceny prekladu: 50 % | chyba | 16 | 20 | |
zľava z celkovej ceny prekladu: 75 % | chyba | 21 | a viac |
Technické vlastnosti | Hodnota / charakteristika |
zdrojový jazyk: | anglický jazyk (cca 90 % z celkového počtu NS, t. j. 2610), nemecký jazyk (cca 10 % z celkového počtu NS, t. j. 290 NS), |
cieľový jazyk: | slovenský jazyk |
zdrojové podklady obsahujú: | texty, grafy, tabuľky, obrázky a budú dodávané elektronicky vo formáte MS Word texty, Excel a Power Point |
zdrojový text z oblasti: | z vyššej odbornej terminológie, a to z oblasti energetiky, stavebníctva, strojárstva, inovácií, jadrovej energetiky, práva, elektrotechniky, štátnej podpory klastrov a malých a stredných podnikov |
výsledné finálne texty (preklady a korektúry): | budú dodávané elektronickou poštou na adresu oznámenú podľa tejto zmluvy a súčasne aj na elektronických pamäťových nosičoch - dodávateľ si vyberie niektorý z týchto nosičoch: CD/DVD/USB, |
- | budú dodávané v zmysle zachovania rovnakého grafického formátu a rovnako aj zachovania formátu zdrojových podkladov, t. j. budú dodávané v rovnakých formátoch kancelárskeho balíka MS Office |
- | (Word, Excel a Power Point), v ktorých boli zdrojové podklady odovzdané dodávateľovi. |
- | Ďalšie podrobnosti a špecifikácie ohľadne spracovania obrázkov, grafov, vzorcov a pod., budú dohodnuté medzi objednávateľom a dodávateľom. Objednávateľ požaduje prípravu a spracovanie |
- | výsledných textov v takých formátoch, ktoré budú následne použiteľné pre ďalšie tlačiarenské spracovanie (napr. určenie min. rozlíšenia, spracovanie vo vektorových formátoch a pod.). |
V obsahu pôvodného diela nesmú byť vykonané žiadne zmeny bez predchádzajúceho písomného súhlasu verejného obstarávateľa. | - |
Odborný slovník poskytovateľa služby musí zahŕňať odbornú terminológiu najmä z oblasti energetiky, stavebníctva, strojárstva, inovácií, jadrovej energetiky, práva, elektrotechniky, štátnej podpory klastrov a malých a stredných podnikov. | - |
Preklad musí byť vykonaný vrátane odbornej jazykovej a obsahovej korektúry odborne spôsobilým korektorom so skúsenosťami najmä z oblasti energetiky, stavebníctva, strojárstva, inovácií, jadrovej energetiky, práva, elektrotechniky, štátnej podpory klastrov a malých a stredných podnikov. | - |
Dodávateľ zodpovedá za správnosť prekladu. | - |
Definícia pojmov: | - |
Normostrana: | normostrana (NS) je jedna strana s 1800 znakmi textu (vrátane medzier), alebo jedna strana s tridsiatimi riadkami, v každom riadku po šesťdesiat znakov vrátane medzier. |
Preklad: | preklad vrátane korektúry a revízia ďalším prekladateľom, t. j. odborníkom na prekladaný odbor. |
Samostatná korektúra prekladu: | samostatná korektúra prekladu je kontrola a úprava preloženého textu (dodaného obstarávateľom) ďalším prekladateľom, t. j. odborníkom na daný odbor, ktorý posúdi |
- | text z pohľadu terminologickej konzistentnosti, spôsobu vyjadrovania a štýlu z hľadiska koncového klienta. |
Názov |
1. Zmluvné strany si navzájom oznámia mená a kontaktné elektronické adresy osôb zodpovedných za poskytnutie služby najneskôr do 48 hodín odo dňa nadobudnutia účinnosti zmluvy. |
2. Dodávateľ je vždy a za každých okolností povinný zachovávať mlčanlivosť o všetkých informáciách, ktoré získal alebo o ktorých sa dozvedel pri výkone alebo v súvislosti s poskytnutím služby. Povinnosť zachovávať dôvernosť informácií nie je časovo obmedzená a vzťahuje sa aj na informácie, ktoré nie sú označené ako dôverné. |
3. Miesto poskytovania služby je miesto odovzdania vyhotoveného prekladu zástupcovi objednávateľa, tzn. sídlo objednávateľa. |
4. Dodávateľ poskytne službu objednávateľovi na základe doručenej písomnej čiastkovej výzvy - objednávky, v rozsahu a v lehote špecifikovanej v objednávke. Objednávky sa budú realizovať elektronickou poštou na adresu dodávateľa oznámenú podľa bodu 1. Zadávanie čiastkových výziev - objednávok, bude s nepravidelnou periodicitou a objemami podľa aktuálnych potrieb objednávateľa. Odovzdanie prekladov sa bude uskutočňovať priebežne. |
5. Reklamácie na kvalitu prekladu objednávateľ uplatní písomne a bez zbytočných odkladov. |
6. Objednávateľ označí každú nájdenú chybu podčiarknutím textu alebo inak viditeľne a zrozumiteľne, napr. v textovom editore a podobne. |
7. Objednávateľ odstráni zistené nedostatky najneskôr do 7 dní odo dňa doručenia písomnej reklamácie, ak sa zmluvné strany nedohodnú inak. |
8. Prevzatie a odsúhlasenie prekladu bude doložené písomným protokolom o poskytnutí služieb, podpísaným oboma zmluvnými stranami v súlade s Obchodnými podmienkami elektronického trhoviska, v ktorom bude uvedený rozpis poskytnutých služieb s uvedením dátumu poskytnutia služieb a množstva (NS). |
9. V prípade zrušenia objednávky prekladov prináleží dodávateľovi úhrada vo výške zodpovedajúci cene prekladu strán, ktoré už boli dodávateľom zrealizované do momentu zrušenia objednávky a preložené strany zodpovedajú požadovanej kvalite. V takomto prípade, sa obe zmluvné strany zaväzujú vyhotoviť písomný protokol o poskytnutí služieb podľa schváleného počtu preložených strán. |
10. Dodávateľ predloží do siedmich dní odo dňa uzavretia zmluvy certifikát - minimálne stupeň C2, ktorý preukazuje odbornosť riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služby v oblasti jazykových prekladov. Verejný obstarávateľ umožňuje predložiť aj ekvivalentný doklad, ktorým dodávateľ preukáže odbornosť riadiacich zamestnancov, osobitne osôb zodpovedných za poskytnutie služby v oblasti jazykových prekladov, ktorý bude svojim obsahom porovnateľný s certifikátom - minimálne stupňa C2. |
11. V lehote do 7 dní odo dňa uzavretia zmluvy sa požaduje predloženie podrobného aktualizovaného rozpočtu predmetu zákazky v elektronickej verzii (napr. vo formáte MS Excel). Súčasťou podrobného aktualizovaného rozpočtu a faktúry bude číslo súvisiaceho projektu v rámci ITMS, s ktorým objednávateľ oboznámi dodávateľa po uzavretí Rámcovej dohody, v prípade, ak ho bude mať k dispozícii. |
12. V podrobnom aktualizovanom rozpočte bude uvedené: |
a) technické vlastnosti z opisného formulára, |
b) názov zákazky, |
c) merná jednotka (NS), |
d) počet NS, a to za každý jazyk samostatne, |
e) cena bez DPH za 1 NS zaokrúhlená na dve desatinné miesta, a to za každý jazyk samostatne, |
f) cena bez DPH za požadovaný počet NS zaokrúhlená na dve desatinné miesta, a to za každý jazyk samostatne, |
g) výška DPH vyjadrená v EUR, a to za každý jazyk samostatne, |
h) cena s DPH za požadovaný počet NS zaokrúhlená na dve desatinné miesta, a to za každý jazyk samostatne. |
13. Dodávateľ berie na vedomie, že objednávateľ neposkytuje preddavok ani zálohovú platbu. |
14. Dodávateľ vystaví faktúru podľa finálneho textu, t. j. podľa rozsahu prekladu. |
15. Úhrada za dodaný predmet zmluvy bude vykonaná bezhotovostne na základe faktúry a písomného protokolu o poskytnutí služieb v súlade s platnými Obchodnými podmienkami elektronického trhoviska. |
16. V prípade, ak dodávateľ ku dňu uzavretia Rámcovej dohody nie je platiteľ DPH, avšak po jej podpise sa ním stane, nemá nárok na zvýšenie ceny o hodnotu DPH, t. j. predložená kontraktačná cena je konečná a nemenná. |
17. Zákazka je financovaná z prostriedkov EÚ, platia pre ňu Osobitné ustanovenia o Zákazkách financovaných z fondov EÚ uvedených v Obchodných podmienkach elektronického trhoviska. Dodávateľ sa zaväzuje strpieť výkon kontroly/auditu súvisiaceho s poskytovaním služieb kedykoľvek počas platnosti a účinnosti príslušnej Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku uzavretej objednávateľom ako prijímateľom nenávratného finančného príspevku za účelom financovania predmetných služieb, a to zo strany oprávnených osôb na výkon kontroly/auditu |
v zmysle príslušných právnych predpisov SR a EÚ, najmä zákona č. 528/2008 Z.z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskej únie v znení neskorších predpisov a zákona č. 357/2015 Z.z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov a príslušnej Zmluvy o nenávratnom finančnom príspevku a jej príloh vrátane Všeobecných zmluvných podmienok pre také zmluvy |
poskytnúť týmto orgánom riadne a včas všetku potrebnú súčinnosť. Porušenie tejto povinnosti dodávateľa je podstatným porušením zmluvy, ktoré oprávňuje Objednávateľa od zmluvy odstúpiť. |
18. Na účinnosť zmluvy sa vzťahujú Osobitné ustanovenia o Zákazkách financovaných z fondov EÚ uvedených v Obchodných podmienkach elektronického trhoviska, k plneniu zmluvy nemôže dôjsť skôr ako sa zmluva stane účinnou. |
19. Ak je Dodávateľ identifikovaný pre DPH v inom členskom štáte EÚ alebo je zahraničnou osobou z tretieho štátu a miesto dodania služby je v SR, tento Dodávateľ nebude pri plnení Zmluvy fakturovať DPH. Vo svojej Kontraktačnej ponuke však musí uviesť príslušnú sadzbu a výšku DPH podľa zákona č. 222/2004 Z.z. a cenu vrátane DPH. Objednávateľ nie je zdaniteľnou osobou a v tomto prípade je/bude registrovaný pre DPH podľa § 7 a/alebo § 7a zákona č. 222/2004 Z.z. a bude povinný odviesť DPH v SR podľa zákona č. 222/2004 Z.z. |
20. Faktúra musí obsahovať všetky náležitosti v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike a v súlade s platnými Obchodnými podmienkami elektronického trhoviska. |
22. Porušenie povinností uvedených v bodoch 1., 4., 7., 10., 11., 12., 13., 17., sa považuje za podstatné porušenie zmluvných podmienok s následkom zániku zmluvy v súlade s Obchodnými podmienkami elektronického trhoviska. |
Bajkalská 27, Bratislava - mestská časť Ružinov, Bratislava II, Bratislavský, Slovenská republika
12
2 900,00 NS - maximálne predpokladané
68 978,00
Názov | Merná jednotka | Výhodnejšia hodnota | Váha |
---|---|---|---|
Cena s DPH | € | Menšia | 100 |
30.08.2017 13:12
07.09.2017 09:00
V tejto zákazke sa elektronická aukcia nepoužije
Dátum predloženia | Hodnota | MJ | Kritérium |
---|---|---|---|
06.09.2017 16:00 - Vstupná ponuka | 68 976,00 | € | Cena s DPH |
07.09.2017 08:59 - Najvýhodnejšia ponuka | 44 950,00 | € | Cena s DPH |
Vážený používateľ,
v súvislosti s povinnosťou elektronizácie verejného obstarávania od 18.10.2018 a zároveň s cieľom vylepšenia používateľského komfortu sme pre vás pripravili novú verziu systému EKS, ktorá so sebou prináša: